Home › Foren › Austausch (öffentlich) › Songtexte
- Dieses Thema hat 10 Antworten und 4 Teilnehmer, und wurde zuletzt aktualisiert vor 2 Jahre, 8 Monate von manon.
-
AutorBeiträge
-
04/08/2021 um 16:13 Uhr #169790
des glügg
und wenn is glügg diech schdreifd dann schbiersders ned
und wenn di musigg flüsderd heärsders ned
wall du horchsd immer nach vorn
und du maansd dei glügg kummd morngund wenn der wind diech schdreichld merksdnern ned
und wenn die wiesn dufd na riechsders ned
wall du suchsd dei lehm weid fodd
ned do und heid sondern morng un dodddoch wos heid morng is is morng heid
und wennsd wu annersch bisd dann bisd a widder wu do
der selbe scheissund wenn der dooch siech schee machd sixders ned
und wenn dei kinner lachn na freisdi ned
wall du schausd immer nach vorn
und du maansd dei glügg kummd morngund wennsdu afm weech bisd gfällderder ned
und wennsd am ziel bisd indressierds di ned
wall du suchsd dei lehm weid fodd
ned do und heid sondern morng un doddund wenn is glügg diech schdraafd dann schbiersders ned
und wenn di wolgn flüsdern heärsders ned
wall du horchsd immer nach vorn
und du maansd dei glügg kummd morngalle rechte wolfgang buck
Text und Musik Wolfgang Buck
credits
from Genau underm Himml, released October 20, 2012
Wolfgang Buck – Gesang, Gitarre
Steff Hänisch – Schlagzeug
Felix Lauschus – Flügelhorn
Oliver Saar – Saxophon
Rupert Schellenberger – Keyboards
Michael Schmidt – Bass05/08/2021 um 8:45 Uhr #169860Me & My DogWe had a great day
Even though we forgot to eat
And you had a bad dream
Then we got no sleep
‘Cause we were kissingI had a fever
Until I met you
Now you make me cool
But sometimes I still do
Something embarrassingI never said I’d be all right
Just thought I could hold myself together
But I couldn’t breathe, I went outside
Don’t know why I thought it’d be any better
I’m fine now, it doesn’t matterI didn’t wanna be this guy
I cried at your show with the teenagers
Tell your friend I’ll be all right
In the morning it won’t matterI wanna be emaciated
I wanna hear one song without thinking of you
I wish I was on a spaceship
Just me and my dog and an impossible viewI dream about it
And I wake up fallingvon Julien Baker, Lucy Dacus und Phoebe Bridgers
Was sind Gedichte anderes
als eine Operation am offenen Herzen?
Vor aller Augen
Und es ist dein eigenes Herz.
„Eingriff“, Dilek Mayatürk-Yüzel- Diese Antwort wurde geändert vor 2 Jahre, 8 Monate von manon.
05/08/2021 um 23:55 Uhr #169983Schade Englisch ist nicht mehr mein Ding, leider bin zu schlecht geworden
06/08/2021 um 0:15 Uhr #169984@DiBaDu … großartig Danke!
Als Gott das Hirn verteilte war ich gerade etwas essen.
Emotionbob
Die Wahrheit ist ich weiß sie nicht!06/08/2021 um 11:27 Uhr #170026Danke, @equisetum.
Wolfgang Buck ist absolut mein Mann.
Einfach ein Guter. Und er hat auch schwere Zeiten überwunden.
Insofern ein Vorbild.
lg, DiBa
- Diese Antwort wurde geändert vor 2 Jahre, 8 Monate von DiBaDu.
18/08/2021 um 16:15 Uhr #172868“who by fire” von Leonard Cohen (Text und Musik)And who by fire, who by water
Who in the sunshine, who in the night time
Who by high ordeal, who by common trial
Who in your merry merry month of may
Who by very slow decay
And who shall I say is calling?And who in her lonely slip, who by barbiturate
Who in these realms of love, who by something blunt
Who by avalanche, who by powder
Who for his greed, who for his hunger
And who shall I say is calling?And who by brave assent, who by accident
Who in solitude, who in this mirror
Who by his lady’s command, who by his own hand
Who in mortal chains, who in power
And who shall I say is calling?- Diese Antwort wurde geändert vor 2 Jahre, 8 Monate von DiBaDu.
22/08/2021 um 11:18 Uhr #174833“When I´m gone” von Mipso
I am a man half a century from home These calloused hands served their master well Dear nothing is the matter We plow our feilds and scatter in the wind To end our days alone I remember crawling into Grandma’s open arms And hiding in the blanket by her feet She said “We’re all each other’s neighbors, Searching for a saviour to leadv us home On the day we leave.” When I’m gone, don’t you think of me Don’t you place a rose upon my stone Promise me you’ll never weep Tell the chldren I’m asleep And sing “Holy, holy, holy” as I make my jorney home Won’t you bury me in the Carolina clay It seeped into my fingers anyway This ground is someting hallow, bury me shallow Let me feel the tapping of the rain We’ll never know the place we all would go from here Be still, my soul Bring the hour near We see the world in flashes Ashes all to ashes, dust to dust We’ve come to dissapear When I’m gone, don’t you think of me Don’t you place a rose upon my stone Promise me you’ll never weep Tell the chldren I’m asleep And sing “Holy, holy, holy” as I make my jorney home And sing “Holy, holy, holy” as I make my jorney home
23/08/2021 um 19:05 Uhr #175011Sophie Hunger, “Stranger”
If there’s a place to bury strangers
Bury me tonight
In the hotel’s empty parlours
I can hold the requiem
You’d likeThere’s place to bury lovers
I will dig them out
Wrap you in my covers
I found you once I’ll find you twiceStranger, don’t lose me
Drumming on my mind
Say why is this so easy
You go so low, you say it makes you highIf there’s a place to bury strangers
Bury me tonight
Next to the watch museum
Trap each other’s timeStranger, don’t lose me
You’re drumming on my mind
Why is this so easy?
Go so low, you say it makes you highLook into my eyes
And I don’t wanna turn
You’re holding my hand
Like it’s something you learned
A long long time ago, ago48 hours
How do we know?
How do we get here?
Where did it go?
48 hours of hope
Was sind Gedichte anderes
als eine Operation am offenen Herzen?
Vor aller Augen
Und es ist dein eigenes Herz.
„Eingriff“, Dilek Mayatürk-Yüzel24/08/2021 um 17:30 Uhr #175095@lucky, mein Freund will mir die beiden Songtexte, die ich geschrieben habe, übersetzen, ich verstehe sie zwar für mich, aber an eine Übersetzung wage ich mich da nicht. Werde das dann hier für dich und andere, die schauen möchten, posten.
Sei lieb gegrüßt, Fraggle
edit, wobei ich gerade sehe, dass der erste sehr einfach ist, ich denke, da traue ich mich selbst ran. Kommen dann also bald zwei Übersetzungen!
Was sind Gedichte anderes
als eine Operation am offenen Herzen?
Vor aller Augen
Und es ist dein eigenes Herz.
„Eingriff“, Dilek Mayatürk-Yüzel- Diese Antwort wurde geändert vor 2 Jahre, 8 Monate von manon.
24/08/2021 um 17:46 Uhr #175098Ich würde den ersten Text so übersetzen:
„Ich und mein Hund“ von Boygenius
Wir hatten einen tollen Tag
Auch wenn wir vergaßen, zu essen
Und du hattest einen schlechten Traum
Dann bekamen wir keinen Schlaf
Weil wir uns geküsst haben
Ich hatte ein Fieber
Bis ich dich getroffen habe
Jetzt machst du mich cool
Aber manchmal tue ich immer noch
Etwas Peinliches
Ich habe nie gesagt, dass mit mir alles klar ist
Dachte nur, ich könnte mich zusammenhalten
Aber ich konnte nicht atmen, ich ging raus
Weiß nicht, warum ich gedacht haben konnte, ich wäre irgendwie besser
Es geht mir jetzt gut, es spielt keine Rolle
Ich möchte nicht dieser Typ sein
Ich habe zusammen mit den Teenagern bei deiner Show geheult
Sag deinem Freund, es wird mir gut gehen
Am Morgen wird es keine Rolle spielen
Ich möchte abgemagert sein
Ich möchte nur einmal einen Song hören, ohne an dich zu denken
Ich wünschte, ich wäre in einem Raumschiff
Nur ich und mein Hund und eine unfassbare Aussicht
Ich träume davon
Und wache auf, fallend
Was sind Gedichte anderes
als eine Operation am offenen Herzen?
Vor aller Augen
Und es ist dein eigenes Herz.
„Eingriff“, Dilek Mayatürk-Yüzel- Diese Antwort wurde geändert vor 2 Jahre, 8 Monate von manon.
24/08/2021 um 17:50 Uhr #175099Und von meinem Freund eben:
Sophie Hunger – “Fremder”
Wenn es einen Ort gibt, wo Fremde begraben werden
Dann begrab mich heute Nacht
In den leeren Salons der Hotels
Kann ich die Totenmesse abhalten
Die du dir wünschstEs gibt einen Ort, wo die Liebenden begraben werden
Ich werde sie ausgraben
Dich in meinen Decken einwickeln
Ich habe dich einmal gefunden, also finde ich dich auch zweimalFremder, verliere mich nicht
Wie du auf meinem Geist trommelst
Warum ist das so leicht?
Du fällst so tief und sagst es erhebt dichWenn es einen Ort gibt, wo Fremde begraben werden
Dann begrab mich heute Nacht
Neben dem Uhrenmuseum
Einander die Zeit einzufangenFremder, verliere mich nicht
Wie du auf meinem Geist trommelst
Warum ist das so leicht?
Du fällst so tief und sagst es erhebt dichSchau in meine Augen
Und ich will mich nicht abkehren
Du hältst meine Hand
Wie etwas, was du gelernt hast
Vor einer langen, langen Zeit48 Stunden
Wie können wir es wissen?
Wie kamen wir hierher?
Wohin ging es überhaupt?
48 Stunden der Hoffnung
Was sind Gedichte anderes
als eine Operation am offenen Herzen?
Vor aller Augen
Und es ist dein eigenes Herz.
„Eingriff“, Dilek Mayatürk-Yüzel- Diese Antwort wurde geändert vor 2 Jahre, 8 Monate von manon.
-
AutorBeiträge
- Sei müssen angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können.